مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
چهارشنبه، 4 آبان 1401 ساعت 20:002022-10-26سياسي

طاهره صفارزاده؛ یک زندگی با سه دوره متفاوت/ 10 نکته درباره ترجمه او از قرآن


زنی که با شعر پا به عرصه روشنفکری گذاشت و گمان می رفت فروغ دیگری خواهد شد چندان در مذهب غور کرد که همت خود را صرف ترجمه قرآن کرد.

.

-    عصر ایران؛ مهرداد خدیر- در چهاردهمین سالگرد درگذشت خانم دکتر طاهره صفارزاده استاد و مترجم زبان انگلیسی که سال ها به عنوان زنی شاعر و روشن فکر شناخته می شد و پس از انقلاب از این فضاها کاملا فاصله گرفت و این اواخر ترجیح داد وقت خود را بیشتر صرف ترجمه قرآن کند نکات فراوانی می توانم گفت اما هم مجال فراخ تری می طلبد و هم حوصله ها در این روزها تنگ است.

    با این حال مناسبت موضوع امروز است چون این بانوی اعل ادب و پژوهش 4 آبان 1378 درگذشت.

     شاعری که بسیاری تصور می کردند به فروغ فرخ زاد دیگری بدل خواهد شد و در آغاز هم در همان حال و هوا بود اما در مسیر دیگری قرار گرفت و با اندیشه های مذهبی چنان پیوند خورد که پیرانه سر دست به کار سترگی زد و آن هم ترجمه قرآن بود.

   به گونه ای که اکنون ترجمه او از حیث توجه به نکات زبان پارسی در کنار ترجمه هایی چون بهاء الدین خرمشاهی قرار می گیرد.

   برخی از نکات در ترجمه او را به اختصار می توان از این دست برشمرد: 1.

در سوره مریم واژه الرحمن را به خداوند رحمان ترجمه نمی کند و خود الرحمن را می آورد.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

طاهره صفارزاده؛ یک زندگی با سه دوره متفاوت/ 10 نکته درباره ترجمه او از قرآن

طاهره صفارزاده؛ یک زندگی با سه دوره متفاوت/ 10 نکته درباره ترجمه او از قرآن