ترجمه سوانح غزالی به فرانسه منتشر شدرضا رکویی، محقق ایرانی ساکن پاریس از انتشار ترجمه فرانسه «سوانح» احمد غزالی به قلم پاتریسیسا پیک سرناگلیسا و خودش توسط انتشارات هارماتان خبر داد. - رضا رکویی، محقق ایرانی ساکن پاریس از انتشار ترجمه فرانسه سوانح احمد غزالی به قلم پاتریسیسا پیک سرناگلیسا و خودش توسط انتشارات هارماتان خبر داد. به گزارش سایت قطره و به نقل ازگفت: این دومین ترجمه فرانسه از سوانح است. ترجمه نخست از سوی آقای جلال علوی نیا در سال 2016 به انجام رسید. این کتاب با یک پیش سخن از استاد نصراله پور جوادی و سپس دیباچه ای که در آن به چند و چون زمینه های تاریخی، و یزدان شناسی سخن غزالی می پردازد و در پی آن ترجمه کتاب همراه با برخی یادداشت ها برای گونه ای بازخوانی نوین از این نوشته عرفانی. وی افزود: کار ترجمه یک سال و نیم به درازا کشید ولی چون باید زمانی بار را بر زمین گزارد و به صاحبان اش که خوانندگان فروتنی توانند بود که شوق آگاهی و سنجش در آنان در تکاپو است، کار را به پایان رسانده و به خود گفتیم که دیگران خواهند کاشت برای دیگرانی که در آینده خواهند آمد و این بار را بسا از نو بر دوش کشند. رکویی ادامه داد: این نوشتار غزالی که بسیار سنگین و زیبا است – چرا که به هر حال سبک خراسانی سده های پنجم و ششم – و خود بازگوی زبانی دو سویه و دو لایه است که به گفته خودش بر پایه عبارت و اشارت است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |