مطالب مرتبط:
واکنش مجری مشهور تلویزیون به سخنرانی انگلیسی امیر عبداللهیان
به بیکارانی که توان کار کردن دارد نباید یارانه بدهیم/ چهار میلیون شغل ایرانی در اختیار اتباع بیگانه است
به بیکارانی که توان کار کردن دارند نباید یارانه بدهیم/ چهار میلیون شغل ایرانی در اختیار اتباع بیگانه است
استایل شیک کمند امیر سلیمانی
ویدئویی از دکوراسیون خاص و منحصربفرد منزل کمند امیر سلیمانی
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
پنجشنبه، 5 بهمن 1402 ساعت 18:152024-01-25فرهنگي

امیر عبداللهیان و ناتوانی در روخوانی/ کار به دستان ایرانی و معضل «اینگیلیسی» ندانی


پارادوکس یا تناقض این است که اگر زبان و ادبیات انگلیسی یا فرانسه یا حتی عربی غیر ایدیولوژیک بیاموزند تغییر می کنند و افراد تغییر یافته به کار کسانی نمی آید که نیروی تابع و مطیع می خواهند نمی آید.

- امیر عبداللهیان و ناتوانی در روخوانی/ کار به دستان ایرانی و معضل اینگیلیسی ندانی پارادوکس یا تناقض این است که اگر زبان و ادبیات انگلیسی یا فرانسه یا حتی عربی غیر ایدیولوژیک بیاموزند تغییر می کنند و افراد تغییر یافته به کار کسانی نمی آید که نیروی تابع و مطیع می خواهند نمی آید.

 محسن مخملباف هم قرار بود آن قدر در حوزه هنری فیلم ببیند تا بتواند جای کارگردانان غیر انقلابی را بگیرد اما آن قدر فیلم دید که شبیه همان ها شد و حتی فاصله دارتر! مشکل اینجاست که آشنایی با زبان و ادبیات و هنر دیگران نسبی نگری می آموزد و با خود برتر بینی سازگار نیست!    عصر ایران؛ مهرداد خدیر- ویدیویی که از عجز حسین امیر عبداللهیان  وزیر امور خارجه ایران از روخوانی درست و بی غلط یک متن انگلیسی در جلسه شورای امنیت سازمان ملل حکایت می کند اسباب شرمندگی و شگفتی است و بیش از آن اصرار و اعتماد به نفس او مایه حیرت.

 این فیلم در شبکه های اجتماعی به شکل گسترده ای بازنشر شده و تأسف بیشتر هنگامی است که با بیان رسای خانم سفیر عربستان سعودی مقایسه می شود.


برچسب ها: امیر عبداللهیان - عبداللهیان - تغییر - ادبیات - پارادوکس - انگلیسی - ناتوانی
آخرین اخبار سرویس:

امیر عبداللهیان و ناتوانی در روخوانی/ کار به دستان ایرانی و معضل «اینگیلیسی» ندانی

امیر عبداللهیان و ناتوانی در روخوانی/ کار به دستان ایرانی و معضل «اینگیلیسی» ندانی