تاثیر فروغ و شاملو بر شاعر آلمانینویسندگان آلمانی زبان در نشستی از آثار خود خواندند، از وضعیت ادبیات آلمانی زبان و نیز آشنایی شان با ادبیات فارسی گفتند. - به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، یازدهمین نشست سه سرزمین، یک زبان با حضور دانیلا دانتس از آلمان، روت شوایکرت از سوییس و بیرگیت بیرنباخر از اتریش در مرکز فرهنگی شهر کتاب برگزار شد. این نشست به خواندن بخشی از آثار این نویسندگان و گفت وگویی درباره ادبیات معاصر آلمانی زبان و سبک هر یک از این نویسندگان اختصاص داشت. این نشست ها از سال 1390 با همکاری رایزنی فرهنگی آلمان، سوییس و اتریش برگزار می شود و بر ایجاد شناخت و تعامل میان نویسندگان و شاعران آلمانی زبان و متخصصان و علاقه مندان ایرانی تأکید دارد. در ابتدای این نشست، علی اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی و بین الملل شهر کتاب، اظهار کرد: ادبیات آلمانی زبان از نظر ادبی و اندیشگی بسیار غنی است و در سه دهه گذشته در ایران روند بسیار خوبی داشته است. هر هفته چندین کتاب، اغلب رمان، از ادبیات آلمانی به زبان فارسی ترجمه و منتشر می شود. خوانندگان و مخاطبان ادبیات در ایران با نام ها و آثار شاعران و نویسندگان معاصر آلمانی زبان، که آثارشان را در فاصله دو جنگ جهانی و بعد از آن منتشر کرده اند، آشنایند. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |