مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
شنبه، 1 آبان 1400 ساعت 10:252021-10-23سياسي

نحوه گرفتن تأییدات ترجمه رسمی


ترجمه رسمی به طور کلی ترجمه ای است که توسط یک مرجع قانونی مانند قوه قضاییه و یا وزارت خارجه ایران مهر و امضا شده باشد.

- به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، بنابر اعلام رسمی آنلاین، الزامات رسمی بسته به سیستم حقوقی خاص کشور، از کشوری به کشور دیگر متفاوت است.

همچنین هر کشور سیستم خاص خود را برای تعیین و تنظیم مترجمان رسمی خواهد داشت.

در نتیجه برخی از سردرگمی ها در مورد ترجمه رسمی به وجود می آیند.

برای اطلاع از قیمت ترجمه مدرک مورد نظر خود می توانید به صفحه تعرفه و قیمت ترجمه رسمی مدارک مراجعه کنید.

ترجمه رسمی برای تأیید نهایی ترجمه رسمی، مترجم باید تأیید کند که این ترجمه یک ترجمه واقعی، کامل و دقیق از سند اصلی است.

برای جلوگیری از هرگونه دست کاری یا سو استفاده در سند ترجمه رسمی، باید در هر کدام از صفحات این ترجمه مهر و امضا شده توسط مترجم و یا مقام صادرکننده گواهینامه باشد.

مترجم رسمی کسی است که در طی آزمون های دشوار مختلف سرانجام به تأیید قوه قضاییه می رسد و کار ترجمه خود را در همان جا آغاز می کند.

تأیید مترجم رسمی به صورت مهر و امضا در سند ترجمه شده می تواند به خودی خود اعتبار لازم را برای تأیید نهایی این سند توسط نهاد مربوطه داشته باشد همچنین با وجود مهر و امضای مترجم رسمی دیگر نیازی به مهر و امضای دیگر وزارتخانه ها نیست و وجود امضای آنها تنه


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

نحوه گرفتن تأییدات ترجمه رسمی

نحوه گرفتن تأییدات ترجمه رسمی