مطالب مرتبط:
بحث درباره آغاز یک فن در ایران
ادامه تنش های کم سابقه فرانسه با آمریکا و استرالیا/ رزمایش مشترک آمریکا و ناتو با اوکراین برای رقابت با روسیه/ آغاز نشست مجمع عمومی آژانس اتمی با حضور ایران/ هشدار کره شمالی به آمریکا درباره رقابت هسته ای
نشست سالانه مجمع عمومی آژانس اتمی با حضور ایران آغاز شد
آغاز به کار نخستین نمایشگاه مجازی ایران و عمان
اتحادیه اروپا: لغو تحریم ها علیه ایران بخش حیاتی برجام است
-176 5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
سه شنبه، 30 شهریور 1400 ساعت 00:002021-09-20سياسي

بحث درباره آغاز یک فن در ایران


روایت فرهاد قربان زاده از وجود فن ویرایش در ایران که حاکی از تاریخی هزاروچندصدساله است، می گوید علی رغم این که در سال های اخیر پایه گذاری و آغاز ویرایش در ایران به انتشارات فرانکلین منسوب شده است، - این نشر یکی از ناشران پیشرو در زمینه ویرایش مقابله ای بوده است و نه آغازگر ویرایش در ایران.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، در سال های اخیر بارها در مجال ها و مجامع گوناگون شاهد انتساب پایه گذاری فن ویرایش در ایران به انتشارات فرانکلین بوده ایم.

 احمد سمیعی گیلانی، مترجم و ویراستار پیشکسوت که به عنوان پدر ویرایش ایران از او یاد می شود از ویراستاران فرانکلین بوده است.

همچنین انجمن صنفی ویرایش که در سال های اخیر سیروس پرهام، از ویراستاران فرانکلین را به عضویت خود درآورده است، این موسسه را آغازگر فن ویرایش در ایران معرفی می کند.

  همین چند روز پیش هم بهرام پروین گنابادی، معاون فرهنگی انتشارات علمی و فرهنگی در برنامه اصلاح و بازسازی هویت بصری و قلم اختصاصی فرانکلین " با بیان این که فرانکلین در بسیاری از اولین های صنعت نشر کشور ما حضور داشته، گفت: فرانکلین برای اولین بار در ایران ویرایش متون ترجمه و به طور کلی ویرایش را شکل داد و آن را نهادینه کرد.

اما فرهاد قربان زاده، فرهنگ نویس و ویراستار و زبان شناس، دیدگاه دیگری دارد و دراین باره به ایسنا می گوید: واژه ویرایش حدود پنجاه شصت سال در زبان فارسی سابقه دارد.

اما برخلاف آنچه برخی گمان کرده اند، این به آن معنا نیست که قدمت فن ویرایش در ایران نیز فقط پنجاه شصت سال است.

این پژوهشگر زبان فارسی به شرح مفهوم ویرایش می پردازد و می گوید: ویرایش در مفهوم عام یعنی ایجاد تغییراتی در نوشته به منظور بهبود یا تصحیح و اصلاح آن .

این کار را معمولاً فرد یا افرادی جز نویسنده یا مترجم انجام می دهند؛ ویرایش می تواند صوری، فنی، علمی، مقابله ای، زبانی یا جز آن ها باشد.

کسی که ما امروزه او را ویراستار می نامیم، به قصد بهبود اثر، روی آن تغییراتی می دهد و اثر را به شکلی درمی آورد که به نظر خود، از صورت اولیه بهتر است.

اگر این تعریف ویرایش را بپذیریم، پیشینه ویرایش در ایران به پیش از اسلام می رسد.

قربان زاده می افزاید: شاید پذیرفتن این سخن برای آن دسته از ویراستارانی که ویرایش متن را به فاصله گذاری و نقطه گذاری و تبدیل می باشد به است تقلیل داده اند دشوار باشد و برایشان این پرسش پیش بیاید که در دوره هایی که هنوز دستگاه چاپ و حروف چینی سربی پدید نیامده و کتاب ها رونویسی (استنساخ) می شده اند، چگونه می توان متنی را ویرایش کرد؟ او درباره ویرایش در دوران پیش از اسلام توضیح می دهد: خط پهلوی کاستی ها و ابهامات بسیاری داشته است.

وجود هُزوارِش ها نیز به این دشواری ها می افزود.

هزوارش ها واژه های آرامی ای بودند که در میان نوشته های پهلوی به کار می رفتند، ولی هنگام خواندن متن، به جای تلفظ آرامی، آن ها را به پهلوی (فارسی میانه) قرائت می کردند.

این دشواری ها سبب شد که دانشمندان زردشتی در اواخر دوره ساسانی و اوایل دوره اسلامی الفبای اوستایی / دین دبیره را برای نوشتن متن های پهلوی به کار ببرند و از هزوارش ها نیز چشم پوشی کنند.

خط اوستایی برگرفته از خط پهلوی بوده است.

به کتاب ها و رساله هایی که پیش تر به خط پهلوی نوشته شده بودند، ولی بعدها با خط اوستایی بازنویسی شدند پازند گفته می شود.

برخی از این کتاب ها عبارت اند از بُندَهِشن ، مینویِ خِرَد ، اَرداویراف نامه ، اندرز خوبی کنم به شما کودکان ، و صدویک نام خدا .

پس بازنویسی متن های پهلوی به خط اوستایی به قصد آسان کردن خواندن متن بوده و این بازنویسی را می توان نوعی ویرایش دانست.

فرهاد قربان زاده درباره انواع دیگر ویرایش نیز می گوید: گاهی ممکن است کسی کتابی بسیار مفصّل را خلاصه کند تا گروه خاصی از افراد، مانند کودکان و دانش آموزان و دانشجویان، راحت تر بتوانند از آن استفاده کنند.

پس تلخیص هم، چون به منظور استفاده راحت تر برخی مخاطبان آن اثر است، زیرمجموعه ای از ویرایش به شمار می آید.

کتاب هشتم دینکَرد از نمونه های بسیار کهن تلخیص است که خلاصه اوستای دوره ساسانی را در بر دارد و آذَرفَرنبَغ فرخ زادان و آذرباد امیدان در قرن سوم هجری آن را گرد آورده اند.

از میان صدها و هزاران کتاب تلخیص شده می توان به خلاصه سیرت رسول الله انشای شریف الدین محمدبن عبدالله بن عمر (قرن هفتم) اشاره کرد که از کتاب سیرت رسول الله رفیع الدین اسحاق بن محمد همدانی (قرن 6 و 7) خلاصه شده و کتاب اخیر نیز تلخیصی از کتاب سیره النبی ابن هشام (قرن 2 و 3) است.

 بازنویسیِ متنی دشوار به زبان ساده به منظور استفاده عموم مردم یا کودکان نیز نوعی ویرایش است.

برای نمونه، حسین بن علی واعظ کاشفی سبزواری (قرن 9) کلیله و دمنه نصرالله منشی را بازنویسی و ساده نویسی کرد و نام آن را انوار سهیلی گذاشت.

در سال 996 هجری نیز ابوالفضل بن مبارک انوار سهیلی را تهذیب کرده و همراه با فزودوکاست هایی آن را ساده تر کرد و کتاب عیار دانش را پدید آورد.

بعدها نیز مؤلف هندیِ ناشناسی عیار دانش را به قصد تدریس در دبستان ها خلاصه کرد و آن را نگار دانش نامید.

از نمونه های مشهور و موفق بازنویسی در دوره معاصر می توان به مجموعه کتاب های قصه های خوب برای بچه های خوب از مهدی آذریزدی اشاره کرد.

این ویراستار در ادامه بیان می کند: تصحیح متن نیز نوعی ویرایش است؛ با این تفاوت که در ویرایش، ویراستار می کوشد اشکالات مؤلف را اصلاح کند و در تصحیح متن، مصحح می کوشد ازطریق مقابله نسخه ها با هم، دستبردها و سهوهای کاتبان را بپیراید و متن را به آنچه نویسنده یا شاعر برروی کاغذ آورده نزدیک کند.

تصحیح متن از قدیم ترین دوره ها تا امروز رواج داشته و دارد.

حمدالله مستوفی (قرن 7 و 8)، تاریخ نگار و جغرافی دان و شاعر مشهور و صاحب تاریخ گزیده و ظفرنامه و نزههالقلوب، شش سال به تصحیح شاهنامه مشغول بوده است.

او در مقدمه ظفرنامه درباره نسخه های شاهنامه و سهوهای کاتبان آورده است: ز سهو نویسندگان سربه سر / شده کار آن نامه زیر و زبر .

از شاهنامه ای که حمدالله مستوفی تصحیح کرده است دو نسخه در دسترس است؛ یکی نسخه 807 هجری (چاپ عکسی: مرکز نشر دانشگاهی، 1377) و دیگری نسخه 808 هجری.

او در عین حال می گوید: شاهنامه دیگری که برپایه دست نویس واحدی نوشته نشده، بلکه آن را با مقابله چند دست نویس تهیه کرده بودند شاهنامه بایسُنقُری است که به فرمان غیاث الدین بهادرخان بایسنقربن شاهرخ، نوه تیمور گورکانی، در سال 829 هجری آغاز شد و در 832 هجری به پایان رسید (جلال خالقی مطلق، دانشنامه زبان و ادب فارسی، ذیل شاهنامه بایسنقری ).

از دیگر نمونه های کهنِ تصحیح می توان به دیوان حافظ نسخه فریدون میرزای تیموری اشاره کرد که بسیاری از دانشمندان به سرپرستی سلطان فریدون میرزا فرزند سلطان حسین بایقرا در سال 907 هجری آن را از میان حدود پانصد نسخه خطی دیوان و جُنگ ها گرد آورده بودند (به کوشش احمد مجاهد، دانشگاه تهران، 1384).

عبداللطیف بن عبدالله عباسی گجراتی (درگذشت: 1049) نیز در طول سال های 1024 تا 1032 در چند نوبت نسخه های مثنوی معنوی را با هم مقابله کرده و تصحیحی از مثنوی با نام نسخه ناسخه به دست داده است (اکبر ایرانی، نسخه ناسخه .

، سخن عشق؛ جشن نامه دکتر حسن انوری).

مجتبی مجرد در کتاب سنت تصحیح متن در ایران پس از اسلام به بسیاری از موارد دیگر اشاره کرده است.

این فرهنگ نویس با بیان این که ویرایش کتاب های مرجع نیز محدود به دوره معاصر نیست و دست کم در دوره قاجار سابقه داشته است، توضیح می دهد: ناصرالدین شاه قاجار در سال 1294 قمری به علیقلی میرزا اعتضادالسلطنه، وزیر علوم، دستور داد که دانشنامه ای به زبان فارسی پدید آورد.

اعتضادالسلطنه از میان دانشمندان برجسته شیخ محمدمهدی عبدالرّب آبادی (درگذشت: 1331 قمری) و میرزا ابوالفضل ساوجی (درگذشت: 1312 قمری) و میرزا حسن طالقانی و عبدالوهاب قزوینی (درگذشت: 1306قمری) را برای تألیف دانشنامه ای با نام نامه دانشوران ناصری برگزید.

کار اصلی تألیف و ویرایش کتاب برعهده عبدالرب آبادی بوده، به طوری که مواد را از سایر مؤلفین می گرفته و خودش به آن ها صورت می داده است.

اعتضادالسلطنه نیز دستور داده بود قسمت های آماده شده جزوه ها را قبل از انتشار به رؤیت او برسانند تا اگر در ضبط و ربط امری غفلتی رفته باشد ، او آن ها را تصحیح کند.

نامه دانشوران ناصری از سال 1296 تا 1324 قمری در هفت مجلد (الف ـ ش)، به صورت چاپ سنگی، منتشر شد (آمنه بیدگلی، دانشنامه زبان و ادب فارسی، ذیل نامه دانشوران ناصری ).

قربان زاده به کار ویرایش در مؤسسه لغت نامه دهخدا نیز اشاره و اظهار می کند: چاپ اول لغت نامه در 222 جزوه بین سال های 1325 تا 1358 منتشر شده است.

هریک از این جزوه ها بین یک تا چهار مؤلف دارد.

روش تألیف لغت نامه به این صورت بود که از متن های کهن شاهدهایی استخراج کرده و روی برگه هایی نوشته بوده اند.

به ویژه استاد محمد پروین گنابادی نقش مهمی در گردآوری این شاهدها داشته اند.

این شاهدها الفبایی شده بود و هرکه قصد داشت بخشی از یک حرف الفبا را تألیف کند برگه های مربوط به او داده می شد.

او نیز مندرجات فرهنگ های پیشین و شاهدهای موجود در آن ها را به این برگه ها می افزود.

یادداشت های مرحوم دهخدا نیز در میان این برگه های الفبایی شده گنجانده شده بود.

پس از تفکیک شاهدها و نوشتن معنی آن ها (معمولاً به نقل از فرهنگ های کهن)، اعضای هیئت مقابله هریک از جزوه ها را می خواندند و متن را ویرایش می کردند.

تخصص نداشتن در زمینه ویرایش فرهنگ یا دانشنامه نباید موجب شود که کوشش های ویراستاران این شاخه از فن ویرایش را نادیده بگیریم.

قربان زاده سپس با اشاره به تاریخچه تأسیس فرانکلین بیان می کند: انتشارات فرانکلین در سال 1333، یعنی 9 سال پس از چاپ نخستین جزوه لغت نامه، در ایران آغاز به کار کرد.

تعدادی از جوانان آن دوران که بعدها در حوزه ترجمه و ویرایش و پژوهش به جایگاه های بلندی دست یافتند، در این انتشارات مشغول به کار شدند و کتاب هایی را که به دستشان می رسید ویرایش می کردند.

البته فقط فرانکلین نبود که کار ویرایش را انجام می داد.

برای مثال، در انتشارات نیل هم که استاد ابوالحسن نجفی و آل رسول و احمد عظیمی آن را راه اندازی کرده بودند، کتاب ها را پیش از چاپ، ویرایش می کردند.

استاد ابوالحسن نجفی در کتاب خاطراتشان گفته اند که وقتی محمد قاضی کتاب ساده دل اثر ولتر را ترجمه کرد و برای چاپ به انتشارات نیل سپرد، ترجمه او را با اصل کتاب مقایسه کردم و اشکالاتی به نظرم رسید که آن ها را گوشه صفحات ترجمه یادداشت کردم و با خود قاضی در میان گذاشتم.

[.

] قاضی با گشاده رویی از توضیحات من استقبال کرد و نه تنها تمام موارد اصلاحی را پذیرفت، بلکه خیلی هم از من تشکر کرد (جشن نامه ابوالحسن نجفی، ص 36).

انتشارات نیل کتاب ساده دل را در سال 1333، یعنی همان سال تأسیس فرانکلین، منتشر کرده است.

او ادامه می دهد: از آنچه تا اینجا گفتیم نتیجه می گیریم که انتشارات فرانکلین ویرایش را در ایران پایه گذاری نکرده، هرچند که یکی از ناشران پیشرو در زمینه ویرایش مقابله ای بوده است.

به گفته فرهاد قربان زاده، پیش از اینکه واژه ویرایش ساخته شود، این عمل را تنقیح و تهذیب و حک و اصلاح و تصحیح می خواندند و متن ویراسته و پیراسته را مُنَقَّح و مُهَذَّب و مُصَحَّح می گفتند.

او با بیان اینکه امروزه مسئولان کشورهای تازه بنیاد می کوشند برای تاریخ و فرهنگ و تمدن خود پیشینه ای کهن جعل کنند، می گوید: ولی ما با تاریخی به این دیرینگی درزمینه ویرایش، آن را به شصت هفتاد سال گذشته محدود می کنیم.

این گمان که دانشمندان و نویسندگان ایرانی در این هزاروچندصد سال نوشته ها را تهذیب (ویرایش) نمی کرده اند و اصلاح متنْ فنی نوپدید است با داده ها و آگاهی هایی که از پیشینه تنقیح متن داریم آشکارا در تضاد است.

قربان زاده همچنین می افزاید: این گزاره که فلان پیشکسوتِ ویرایش اولین ویراستار در ایران بوده به همان اندازه بی پایه است که بگوییم فلان خوش نویس یا نقاش معاصر اولین خوش نویس یا نقاش در ایران بوده است.

چون از روزی که انسان قلم به دست گرفته و چیزی نوشته، برای اطمینان از درستی نوشته خود، آن را به نظر دیگران نیز رسانده است.

  او در ادامه بیان می کند: اینکه واژه ویرایش در دهه 1340 ساخته شده، نباید موجب شود که فن ویرایش را به دهه 1340 و پس از آن محدود کنیم.

همچنان که در چند سال اخیر به رفتگر پاکبان می گویند و این سبب نمی شود که شغل پاکبانی را به چند سال اخیر محدود کنیم.

  قربان زاده در پایان می گوید: در فارسی کهن کتاب هایی داشته ایم که در آن ها به درست و غلط در زبان و دستور خط و دستور زبان و واژه هایی که در نوشتن باید از آن ها پرهیز شود اشاره کرده اند.

مطالبی از این دست را امروزه هم در کتاب های آموزش ویرایش می بینیم.

گسستی که میان برخی ویراستاران و فارسی کهن وجود دارد سبب شده است که بپندارند کتاب های آیین نگارش و ویرایش برای نخستین بار در دوره معاصر نوشته شده اند.

در اینجا تنها به یکی از این کتاب ها اشاره می کنم و آن هم دستور دبیری (آیین دبیری) اثر محمدبن عبدالخالق میهنی (قرن 6) است.

برای نمونه، در جایی از کتاب آمده است: هرگاه که در پارسی دو نام را ترکیب کنند و یکی گردانند، شرط آن است که اگر بدان مرکّب بر دو معنی دلالت می کنند، جداگانه نویسند، چون خوارزم شاه  و کرمان شاه  و اگر بدان مرکّب بر یک معنی بیش دلالت نمی کنند، پیوسته نویسند، چون ملکشاه  و ایرانشاه  که مقصود از این آن است تا بر ذاتِ تنها دلالت کنند، نه بر آنکه او شاه ایران است، و اما خوارزم شاه  دلالت می کند بر آنکه او شاه خوارزم است (تصحیح عدنان صادق ارزی، ص 8ـ9).


کلید واژه ها: ویرایش - در ایران - ایران - انتشارات - انتشارات علمی و فرهنگی - آغاز - فرهنگی - معاون فرهنگی - قربان زاده - پایه - پیشکسوت - مقابله - تاریخی - ناشران - انتساب - یکی از - معرفی - پروین - مترجم - گزارش - پیشرو - فرهاد - موسسه - سیروس - عضویت - روایت - سمیعی - معاون - صنفی - زاده

آخرین اخبار سرویس:
عادت هایی که باعث می شود کارتان به طلاق بکشد

مسجد محوری سرلوحه اقدامات بسیج باشد

همایش ایده جنسیت و خانواده در قم برگزار می شود

انجمن بانوان کارآفرین آذربایجان غربی تشکیل شود

ناراحتی شدید مردم بندرعباس از ابراهیم رییسی و وزیر کشورش

دستور وزیر ارشاد برای ایجاد اتاق فکر در حوزه های تخصصی وزارتخانه

جدیدترین گزارش آماری عناصر و واحدهای تقسیماتی کشور

امهال وام کرونا تا پایان 1400

مهدی سالم هم از تلویزیون رفتنی شد!/ مدیر بعدی شبکه امید چه خصوصیاتی داشته باشد؟

بیانیه حوزه علمیه آذربایجان شرقی در حمایت از مردم افغانستان

خودمان بیش از تحریم ها به خود ضربه زده ایم

دبیرکل مجمع تقریب: هفته وحدت از آرمان های قرآن و اسلام است

جدیدترین گزارش آماری عناصر و واحدهای تقسیماتی کشور

تجمع طلاب یزد در محکومیت کشتار شیعیان افغانستان برگزار می شود

استخدام کارمند اداری در یک کلینیک زیبایی در تهران

استخدام مهندس مکانیک در یک شرکت مهندسی و تولیدی در مهرشهر کرج

توضیح ضرغامی درباره سخنان جنجالی اخیرش | ماجرای حفر چاه در حریم مقبره کوروش برای کشاورزی چیست؟

جزییات اعمال تغییرات جدید در لایحه رتبه بندی معلمان | بازنشسته ها هم مشمول رتبه بندی می شوند

سرپرست اداره کل رفاه و امور ایثارگران شهرداری منصوب شد

دروخیز مرکز تحقیقات کامپیوتری علوم اسلامی برای تولید آثار علما

برگزاری جشن پایان بهسازی واحدهای مسکونی در افق 1410

همایش سیره نبوی با حضور علمای شیعه و سنی در گرگان

شرط تحقق یک جامعه آرمانی وابسته به خانواده است

فقر جهانی به روایت تصویر

دعا برای دفع سحر

تسریع ارائه خدمت به واقفین/ راه اندازی نظام هوشمند موقوفات

نقش آفرینی حقوقدانان در جهاد تبیین ضروری است

وزیر دادگستری خواستار تشکیل کارگروهی برای مبارزه با فساد اقتصادی شد

فردا مهندسان تهرانی پای صندوق های رأی می روند

بررسی موضوع «ترتیل یا تحدیر» در دوشنبه های قرآنی

تنظیم و چاپ بیش از 13 عنوان کتاب از آثار امام(ره)

لایحه رتبه بندی معلمان با اولویت بررسی می شود

زاکانی در بیمارستان بستری شد

رشیدی کوچی: سرنخ ناآرامی های لبنان و بیروت مستقیم به کارمند سفارت آمریکا می رسد

تصاویر| صحن علنی مجلس شورای اسلامی

گلایمندی از عدم حضور مسوولان علوم پزشکی در پویش «فرشتگان نجات»

تعامل و ارتباط پژوهشگاه قوه قضاییه با محاکم و دادگاه ها باید افزایش یابد

شهردار رباط کریم تا پایان هفته انتخاب می شود

جدیدترین اثر گروه انوار الهدی در وصف امام زمان (عج) رونمایی شد+صوت و عکس

نقش آفرینی حقوقدانان در جهاد تبیین، ضروری است

آغاز عملیات جلوگیری از فعالیت چاه های غیرمجاز فراشبند با انسداد 17 حلقه چاه غیرمجاز

استخدام آبدارچی با سرویس، وعده غذایی، بیمه در اصفهان

13 آبان روزی فراموش نشدنی در تاریخ ملی ایران

کوچه ای به نام و شماره هیچم در مرکز تهران شنیده اید؟

ایران پس از 111 سال برای اولین بار عضو فدراسیون جهانی هاکی روی یخ شد! + فیلم

تاریخ رسیدگی به اموال مسئولان در ایران؛ از پهلوی تا امروز

بی خبری مادر غزاله از دلایل قصاص نشدن آرمان

تا زمانی که تورم جیب فقرا را خالی می کند، فقر باقی ست

افراد را قرض بگیرید و قضاوت نکنید!

دیدار فرمانده نیروی دریایی ارتش با استاندار هرمزگان

«در مکتب مصطفی» در ایستگاه دوازدهم/استقبال از الگوی تربیتی شهید مصطفی صدرزاده

کرونا پایان زندگی یک بوشهری دیگر را رقم زد

پیش بینی های شخصی، نظر سازمان برنامه و بودجه نیست

حمایت دانشگاه تبریز از برگزاری نهمین نمایشگاه نوآوری و فناوری ربع رشیدی

مجموعه17 جلدی نقش شیعه در پیدایش و گسترش علوم اسلامی رونمایی می شود

پایان مرحله اول برنامه «آبشار علوی» مؤسسه حضرت مریم(س)

اجتماع بزرگ حوزویان تهران در محکومیت جنایات تروریستی افغانستان

تدوین نقشه راه برای زیست بهتر اجتماعی افراد سالمند

نماینده مجلس: آمریکایی ها تغییر موضع نداده اند؛ ما باید نرمش داشته باشیم

کارگروهی بین حوزه علمیه و وزارت بهداشت جهت ارتقای نظام سلامت تشکیل شود

استکبار جهانی با استفاده ابزاری از داعش به دنبال اختلاف افکنی بین شیعه و سنی است

عبدالملکی: سالیانه باید یک میلیون فرصت شغلی ایجاد شود

دومین شماره خبرنامه عربی «اسلام و فضای مجازی» منتشر شد+دانلود

منصوری رییس شورای هماهنگی مبارزه با موادمخدر استان تهران شد

استخدام مامور پخش، کارمند اداری و کارگر با بیمه تکمیلی در البرز

عشقی بالاتر از عشق های افسانه ای

جامعه ی علمی جز با نخبه گرایی محصول نمی دهد

هیئت هماهنگی مقاومت عراق در اعتراض به نتایج انتخابات تهدید به تظاهرات کرد

استخدام بازاریاب و ویزیتور با حقوق ثابت، پورسانت و پاداش در تهران

استخدام کارآموز فارغ التحصیل الکترونیک، منشی و نیروی خدمات در تهران

پهپادی که چترهای نجات را منسوخ می کند!

حکم شهرداران دزفول،کرمان، نیشابور، آبادان و قزوین صادر شد

عضو شورای تهران: قبلا انتصابات در شهرداری بر اساس روابط فامیلی و ژن خوب بود

مردی که زمینه را برای ظهور اسلام فراهم کرد

انتصاب شهردار دزفول

استخدام مسئول دفتر در شرکت تجهیز گستر رادین طب در تهران

هیات مذهبی ویژه بانوان راه اندازی شود

نرم افزار مجموعه آثار آیت الله الخرسان رونمایی شد

هنوز بابت کرونا و پیک ششم خاطرمان آسوده نیست!/ باید درحالت آماده باش بمانیم

دشمن به دنبال مقابله با وحدت و بیداری اسلامی است

فردا؛ بررسی احکام اقتصادی بودجه در کمیسیون اقتصادی

فرافکنی عضو حزب فامیل سالاران نسبت به دولت رییسی

سفر شمال فرزند رییس شورای شهر کرج با خودروی شهرداری

حزب الله هرگز وارد جنگ داخلی نخواهد شد

انتخاب نمایندگان شورا در شورای ساماندهی دکلها و ترویج فرهنگ ایثار

آیت الله اختری: جنایات در افغانستان برای سرپوش گذاشتن بر شکست امریکا در این کشور است

معاون تشریفات و امور کارکنان خارجی دفتر وزارتی منصوب شد

اعضای هیات مدیره کانون خوانندگان سنتی انتخاب شدند

رییس شورای مجمع جهانی اهلبیت دومین حمله تروریستی به مسجد قندهار را تسلیت گفت

رویکرد شورای شهر توجه ویژه به مسائل فرهنگی است

بانوان باردار ببینند (فیلم)

جزییات برنامه های موسسه اوج از زبان محمدحسنی

سفر وزیر نفت به استان فارس

ستاری: تجاری سازی علوم انسانی یکی از بحث های جدی معاونت علمی است که در قالب توسعه صنایع خلاق و فرهنگی دنبال می کنیم

استخدام مدیر پروژه در شرکت ممتاز پمپ پویا در تهران

حکم شهردار میناب صادر شد

حاشیه های حضور احمدی نژاد در اکسپو دبی/ گزارش تصویری

وزیر کشور حکم 5 شهردار را صادر کرد

معمار مجازی / دو هفته نامه اجتماعی، سیاسی، فرهنگی «محیا» بسیج دانشجویی دانشگاه رازی منتشر شد

رییس کانون های وکلای ایران: طبق مصوبه مجلس، قاضی نمی تواند وکیل شود ولی دفتردار می تواند

بحث درباره آغاز یک فن در ایران

بحث درباره آغاز یک فن در ایران