یافتن کلمات برای جهان در بحرانروز جهانی ترجمه هرساله در تاریخ 30 سپتامبر برای بزرگداشت سَنت جِروم (saint Jerome)، مترجم کتاب مقدس برگزار می شود. جشن های روز جهانی ترجمه از زمان انتخاب آن در سال 1953 پیوسته توسط فدراسیون بین المللی مترجمین (FIT) ترویج شده است. - ایسنا/خراسان رضوی روز جهانی ترجمه هرساله در تاریخ 30 سپتامبر برای بزرگداشت سَنت جِروم (saint Jerome)، مترجم کتاب مقدس برگزار می شود. جشن های روز جهانی ترجمه از زمان انتخاب آن در سال 1953 پیوسته توسط فدراسیون بین المللی مترجمین (FIT) ترویج شده است. ایده روز جهانی ترجمه توسط FIT در سال 1991 به منظور همبستگی با انجمن ترجمه سراسر دنیا مطرح شد. اهمیت روز جهانی ترجمه اهمیت روز جهانی ترجمه شناخت نقش ترجمه حرفه ای در کشورهایی است که با یکدیگر تعامل دارند. این روز به همبستگی جامعه ترجمه در سراسر جهان اختصاص دارد و تلاشی است برای ارتقاء حرفه ترجمه در کشورهای مختلف و نه لزوما کشورهای خاص. ترجمه حرفه ای است که به یک نیاز اساسی لحظه ای در عصر جهانی سازی تبدیل شده است. نقش مترجمین در ارتباط ملل مختلف و تقویت صلح، توسعه و درک بسیار مهم است. موضوع روز جهانی ترجمه 2020 موضوع روز جهانی ترجمه در سال 2020 یافتن کلمات برای جهان در بحران است. برچسب ها: |
آخرین اخبار سرویس: |