مطالب مرتبط:
5 + 1
یارانه ها
مسکن مهر
قیمت جهانی طلا
قیمت روز طلا و ارز
قیمت جهانی نفت
اخبار نرخ ارز
قیمت طلا
قیمت سکه
آب و هوا
بازار کار
افغانستان
تاجیکستان
استانها
ویدئو های ورزشی
طنز و کاریکاتور
بازار آتی سکه
جمعه، 6 اسفند 1395 ساعت 11:302017-02-24فرهنگي

«سفرنامه اسارت در ترکمنستان» ترجمه شد


عبدالرحمان اونق که به تازگی از نگارش رمان «غول دریا» فارغ شده از زیر چاپ رفتن سفرنامه ای از هنری بلوکویل با ترجمه خود خبر داد.

- عبدالرحمان اونق که به تازگی از نگارش رمان غول دریا فارغ شده از زیر چاپ رفتن سفرنامه ای از هنری بلوکویل با ترجمه خود خبر داد.

به گزارش سایت قطره و به نقل ازایسنا، این نویسنده و مترجم سفرنامه هنری بلوکویل فرانسوی درباره جنگ مرو را با عنوان سفرنامه اسارت در ترکمنستان ترجمه کرده و قصد دارد آن را در انتشارات علمی- فرهنگی راهی بازار کند.

به گفته اونق، بلوکویل روزنامه نگارو عکاسی بود که به دستور ناصرالدین شاه مامور می شود در فتح مرو مشارکت کند.

او از تهران تا مشهد هر آنچه را دیده بود تصویر می کند و یافته هایش را در اختیار حاکم این شهر قرار می دهد و سپس برای حضور در جنگ مرو گسیل می شود اما به اسارت ترکمن ها درمی آید و این اسارت 14 ماه به طول می انجامد و این فرصتی می شود برای بلوکویل تا با آداب و رسوم و فرهنگ ترکمن ها آشنایی عمیقی پیدا کند.

غول دریا هم از کتاب های تازه اونق است که داستانی رئال و اجتماعی ویژه بزرگسالان است.

این کتاب که هم اکنون در مرحله ویرایش است، کتابی انتقادی - اجتماعی با رگه های محیط زیستی است که به وضعیت صیادان و درگیری های آنان با خود و محیط اجتماعی شان برای تامین معاش می پردازد.


برچسب ها:
آخرین اخبار سرویس:

«سفرنامه اسارت در ترکمنستان» ترجمه شد

«سفرنامه اسارت در ترکمنستان» ترجمه شد